Translation of "non quello" in English


How to use "non quello" in sentences:

Per me niente, se non quello che i servi hanno mangiato; quanto a ciò che spetta agli uomini che sono venuti con me, Escol, Aner e Mamre, essi stessi si prendano la loro parte
I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion."
Non quello che entra nella bocca rende impuro l'uomo, ma quello che esce dalla bocca rende impuro l'uomo!
That which enters into the mouth doesn't defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man."
Non abbiate alcun debito con nessuno, se non quello di un amore vicendevole; perché chi ama il suo simile ha adempiuto la legge
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
Io non riesco a capire neppure ciò che faccio: infatti non quello che voglio io faccio, ma quello che detesto
For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do; but what I hate, that I do.
Ma l'aiuto di Dio mi ha assistito fino a questo giorno, e posso ancora rendere testimonianza agli umili e ai grandi. Null'altro io affermo se non quello che i profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere
Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
Ho il dovere dinFormarla, non quello di cercarla in ogni locanda.
My duty is to inform you, but not to search every gasthaus to locate you.
No, non quello che ha trovato la polizia.
No, not the one the police found.
Ho trovato qualcosa, ma non quello schema.
I found things... but not a pattern.
Latasca era tua, ma non quello che ho preso.
The pocket was yours, but not what I picked.
Nessun tradimento, se non quello del dubbio che mi fa temere di non poter godere del mio amore
None but that ugly treason of mistrust which makes me fear the enjoying of my love.
Forse in fondo sei ancora quel bambino stupendo che eri ma sono le tue azioni a definirti, non quello che hai dentro.
Bruce deep down you may still be that same great kid you used to be. But it's not who you are underneath it's what you do that defines you.
Oh, no, aspetti, questo e' l'importo psich, non quello medico.
Oh, no, wait, that's his psych deductible, not his medical.
Farai bene ad essere tu, Sam, e non quello scherzo della natura.
That better be you, Sam, and not that freak of nature.
Voglio dire, non quello biologico, ma, sai, il tuo papà.
I mean, not your biological father, but, you know, your dad.
E chi entra se non quello stronzo di Namath?
Who walks in but fucking namath?
Non quello a cui sto pensando io.
Not the one I'm thinking of.
Non ho nessun fine se non quello di... assicurarmi che stia bene.
I have no agenda apart from simply wanting to see that he's okay.
No, non quello da mangiare, l'uranio semilavorato.
No, not yellow "cake" cake, yellowcake uranium.
Perché è l'eroe che Gotham merita, ma non quello di cui ha bisogno adesso.
Because he's the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now.
Non quello che ci si aspetta di vedere alla decima settimana.
Not what you would expect to see at 10 weeks.
Non quello che la gente chiama l'aldilà.
Not what the gentiles think of as afterlife.
E poi, non ho alcun desiderio di avere una relazione con una donna, qualsiasi donna, nè alcuna voglia di fare l'amore nè alcun desiderio se non quello di vivere isolato dal mondo.
Not to mention, I have no desire to have a relationship with a woman, any woman, nor any urge to make love, nor any desire to be anything but isolated from the world.
Io sono li, quello vestito di blu, non quello giallo mentre reggo una ciotola di acqua santa per il monaco che deve aspergere l'acqua santa su pillole e preservativi per la santità della famiglia.
I'm there -- the one in blue, not the yellow -- holding a bowl of holy water for the monk to sprinkle holy water on pills and condoms for the sanctity of the family.
E se le venisse un'irritazione, devi usare l'ossido di zinco, ma non quello mentolato.
And if she gets a rash, you gotta use zinc oxide, but not the mentholated kind.
So che hai perso il posto, non quello a News At Ten, quell'altro.
I know you got the sack from your job... I mean, not the News At Ten one, but that other one.
No, no, no, no, non quello.
No, no, no, not that one.
Il tuo lavoro... tutto cio' che sia malefico o cattivo... arriva da cio' che fai tu, non quello che faccio io!
Your job... Anything that is evil or bad, It comes from what you do, not what I do.
Tu padre amava te, non quello che facevi.
Your father loved you, not what you did.
Cosi' i nazisti bombardano qui, e non quello vero.
So the Nazis bomb here instead of a real one.
A quanto ricordo, eri quello che picchiava, non quello che le prendeva.
Now, as I recall, weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them?
Non c'è alcun fato, se non quello che creiamo noi.
There is no fate but that which we make for ourselves.
I fornitori di beni e servizi sono tenuti per contratto a mantenere riservate le informazioni ricevute per conto di HP e non possono utilizzarle per alcuno scopo se non quello di svolgere i servizi che forniscono per conto di HP.
Suppliers and service providers are required by contract to keep confidential and secure the information received on behalf of HP and may not use it for any purpose other than to carry out the services they are performing for HP.
Il suo corpo fisico e'qui... ma non quello spirituale.
His physical body is here... but his spiritual body is not.
Ma e se ogni prova... non fosse avesse avuto altro fine se non quello di prepararti a compiere il sacrificio estremo?
But what if every trial has just been a preparation for you to make the ultimate sacrifice?
Allora come fate a sapere questo e non quello?
Now, how can you know one and not the other?
Penso che...sia quello in cui credi che ti sta portando alla deriva, non quello in cui non credi.
I think it's what you do believe that's carrying you off, not what you don't.
La magia puo' fare molto, ma non quello.
Magic can do much, but not that.
Non quello che ci ha portato via il nostro uomo.
He's not the one who took out our boys.
Non quello del bridge, te lo assicuro.
Not bridge, I can tell you that. Twins?
Ha soltanto ucciso un uomo, non quello in cui credeva.
She only killed a man, not what he believed in.
19 Allora Gesù rispose e disse loro: "In verità, in verità vi dico che il Figlio non può far nulla da se stesso, se non quello che vede fare dal Padre; le cose infatti che fa il Padre, le fa ugualmente anche il Figlio.
19 Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner.
Ma un tipico grafico di Hans Rosling: pensateci un momento, non quello che mostra, pensate piuttosto a quello che lascia fuori.
But a typical Hans Rosling graph: think for a moment, not what it shows, but think instead about what it leaves out.
Se solo avessi inseguito i miei sogni, e non quello che gli altri si aspettavano da me.
"I wish I'd led a life true to my dreams, and not what others expected of me."
Cerchi all'interno del sito, fai le tue scelte, paghi con la valuta criptata bitcoin, inserisci un indirizzo - preferibilmente non quello di casa - e aspetti che il tuo prodotto arrivi tra la posta, cosa che fa quasi sempre.
You browse through the site, you make your choice, you pay with the crypto-currency bitcoin, you enter an address -- preferably not your home address -- and you wait for your product to arrive in the post, which it nearly always does.
Ma una volta che il sistema di produzione ha preso piede, non c'è stato alcun modo possibile per la gente di lavorare se non quello in linea con la visione di Adam Smith.
But once that system of production was in place, there was really no other way for people to operate, except in a way that was consistent with Adam Smith's vision.
E vitale che le idee che nascono a TED che le idee alle quali pensiamo, guardino al futuro, e che ci assicuriamo che questo sarà il secolo più glorioso, e non quello dell'eco-disastro, e dell'eco-collasso.
It is vital that the ideas that are nurtured in TED, that the ideas that we think about look forward, and make sure that this will be the most glorious century, and not one of eco-disaster and eco-collapse.
L'unico problema è che credono di essere capaci di cambiare i mondi virtuali ma non quello reale.
And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world.
1.9761009216309s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?